متاسفانـه طی چند دهه اخیر بعلت گسترش وسائل ارتباط جمعی(که اکثرا فارسی زبان ومبلغ فرهنک حکومت مرکزی هستند) و مـهاجرت گسترده بـه استان وگسترش جمعیت غیربومـی واز طرفی محدودیتها و نبود فضا و اهرمـهای لازم به منظور تبلیغ و اشاعه فرهنگ بومـی ،باعث گشته کـه حتی خود مردم بومـی هم بـه فرهنگ مرکز گرایش پیدا کنند و والدین با بچه هایشان ازکودکی بـه زبان فارسی ( ان هم لحجه تهرانی ) گپ بزنند ، ع از شکل خروسهای نمایشی متاسفانـه این گرایش درون بین طبقات بالا وتحصیل کرده ( دیپلم بـه بالا) بـه شدت وحدت بیشتری بـه چشم مـی خورد ، درون بین نیمـی از طبقه متوسط و اکثریت طبقه زحمتکش ( کارمند ،کارگر ، جاشو وماهیگیر) گرایش گریز از فرهنگ بومـی کمتر بـه چشم مـی خورد .در چنین شرایطی هر حرکت هنری و فرهنگی کـه بتواند معرف فرهنگ این دیـار باشد ،قابل تقدیر و تشویق مـی باشد
بررسی و توصیف زبان شناختی ، گویش مـینابی نوشته حسن محبی بهمنی
اولین کتابی هست که یکی از گویشـهای رایج درون استان هرمزگان بـه روش درست ،از لحاظ علم زبان شناسی بررسی مـی کند . ع از شکل خروسهای نمایشی بررسی گویش مـینابی کتاب کاملی هست که درون ان از روش زبانشناسی علمـی به منظور بیـان این گویش استفاده شده هست .
در بخش اول کتاب مختصری بـه وضعیت اجتماعی و تاریخ گذشته مـیناب ، تاریخ هرمز قدیم ( هرمز ساحلی )، و منطقه مـیناب ( مغستان ) مـی پردازد و در ادامـه بـه ضرورت بررسی گویش مـینابی اشاره مـی کند .
در بخش دوم به بررسی اواشناختی و واج شناختی گویش مـینابی مـی پردازد کـه یک بحث کاملا اختصاصی از لحاظ زبان شناسی است . ع از شکل خروسهای نمایشی هم خوان ها ، واکه ها ، ساختارهای هجای ، و ....... قسمتهای از این بخش کتاب تشکیل مـی دهند .
در بخش سوم گروه اسمـی، ضمایر ، صفتها ، انواع قید ها و افعال درون گویش مـینابی ، هر کدام جداگانـه توضیح داده شده اند .
در بخش چهارم ساختمان جمله ، کاربرد انواع واژگان درون جمله ، گروه اسمـی ، گروه حروف اضافه ، جمله های شرطی و .... بیـان شده اند و برای هرکدام مثالی زده است.
در بخش پنجم حدود هزار واژ مـینابی با معدل فارسی انـها ذکر شده است درون این بخش همچنین دو داستان کوتاه و دو شعر بـه گویش مـینابی و ترجمـه فارسی نوشته شده هست ، ضرب المثل و اصطلاحات ،پایـان بخش این بخش مـی باشد . درون اخرکتاب منابع فارسی و خارجی نیز ذکر شده هست .
گویش مـینابی، درون شرق با زبان بلوچی (مکرانی ) همسایـه هست و درون شمال با گویش بشکردی و در غرب گویش بندرعباسی . درون غرب استان هرمزگان گویشـهای مختلفی وحود دارند ( لنگه ای ، بستکی ،جناحی و...) کـه همگی متاثر از گویش لارستانی مـی باشند .
حسن محبی بهمنی با این کتاب اولین گام درون جهت بررسی علمـی و اصولی گویشـهای رایج درون استان برداشت و نشان داد کـه توانای گسترش این تحقیقات بـه مناطق دیگر دارد ، گویش لارکی (کمزاری ) منبع بکری هست برای بررسی و مـی تواند کلیدی باشد به منظور شناختن گویشـها و ریشـه بخشی از واژگان مورد استفاده درون هرمزگان ، همانطور کـه اقای محبی درون مصاحبه با اقای ذاکری ( سالنامـه صبح ساحل )قول داده امـیدوارم بزودی شاهد نوشته ایشان درون باره گویش لارکی باشیم .
برخی از واژگان هرمزگانی بـه همراه لنج ها بار سفر بسته اقیـانوسها پشت سر نـهاده وحتی خط استوا عبور نموده و در نیم قاره جنوبی افریقا ،ماندگار شده اند ، دادا = ـ کاکا =برادر و ...... کماکان درون شرق افریقا بکار مـی شوند .برخی واژگان هرمزگانی ریشـه تاریخی درون ارتباط فرهنگی با هند باستان دارند مثل جوتی= کفش- بپو=پدر بزرگ . بعضی واژگان هرمزگانی ریشـه درون زبانـهای پرتغالی،اسپانیـای و انگلیسی دارند و یـادگار حضور دولتهای استعماری درون منطقه مـی باشند مثل کمـیس =پیراهن کـه از کلمـه شمـیس پرتغالی ، فرانسوی گرفته شده ااست یـا بندیره = پرچم کـه یک کلمـه اسپانیـای است ویـا مکینـه = موتور لنج از زبان ایتالیـای گرفته شده هست . با بررسی گویشـهای هرمزگانی و واژگان مورد استفاده درون این گویشـها مـیتوانیم گوشـه های از تاریخ پنـهان منطقه نیز بازنویسی نمایم. با ارزوی موفقیت به منظور اقای محبی بهمنی گرامـی و تمامـیانی کـه در بررسی و معرفی فرهنگ این دیـار تلاش مـی نمایند.
: ع از شکل خروسهای نمایشی[شـهرستان مـیناب - 1 ع از شکل خروسهای نمایشی]
نویسنده و منبع | تاریخ انتشار: Tue, 10 Jul 2018 10:08:00 +0000